張用良不殺蜂文言文翻譯
全文翻譯是:
張用良因為小時候搗蜂窩,曾經被黃蜂蜇傷,因此十分憎恨黃蜂。後來看到黃蜂就千方百計地把它抓住,然後殺死。一天靠近傍晚的時候,張用良看見一隻飛蟲撞向蜘蛛網,用盡全力卻仍然不能夠脱離。蜘蛛立刻把它捆綁住,情況十分危急。他忽然看見一隻黃蜂飛來用毒針蜇蜘蛛隨後便避開了。
黃蜂多次沾水使小蟲變濕,時間一長飛蟲便掙脱蜘蛛網飛離。張用良被這黃蜂的道義行為所感動,從這以後不再殺黃蜂。
《張用良不殺蜂》原文:
太倉張用良,幼時揭蜂窩,嘗為蜂螫(shì),故惡之。後見蜂則百計千方撲殺之。一日薄暮,見一飛蟲,投於蛛網,竭力而不能去。蛛遽束縛之,甚急。忽一蜂來螫蛛,蛛避。蜂數含水濕蟲,久之得脱去。張用良因感其義,自是不復殺蜂。
拓展資料:
《張用良不殺蜂》故事出自歐陽修的《歸田錄》。歐陽修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,他的散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風,在政治上也負有盛名。
-
自傳怎麼寫
標題居中寫“我的自傳”;正文主要包括個人成長經歷(從上國小寫起,就讀學校、擔任職務、所受獎勵與處分、參加何種進步組織、有無相關歷史問題等),個人思想演變和家庭主要成員、主要社會關係的情況,大致就是這三部分。結尾署名和日期,這一項與一般書信格式差不多。自傳...
-
劇本怎麼寫
1、開頭列出劇集、劇本名、地點、時間、人物等;2、根據劇情需要添加場景介紹;3、用對白的形式敍述劇情;4、在對白中穿插動作時,用三角形、括號等符號進行動作説明;5、對人物的表情、視角等,用小括號進行説明,並在其中點明劇情點所需要的情緒。關於劇本劇本主要是由台...
-
第一人稱的好處
在文中用第一人陳的敍述,它的好處是真切自然,便於寫“我”的心理活動,還可直接表達“我”的思想感情。能使文章更具説服力,真實性,拉近了與讀者的距離,使語言更生動,不僵硬。第一人稱是一種直接表達的方式,不論作者是否真的是作品中的人物,所敍述的都像是作者親身的經歷...
-
名詞複數不規則變化單詞有哪些
英語中名詞複數不規則的詞有:“children”、“women”、“geese”、“mice”、“apolice”、“apairofglasses”、“Japanese”、“deer”、“goods”、“apoliceman”、“maths”、“cattle”、“Swiss”、“waters”、“ameter”、“theBritish”、“oxen”等...