吉祥寺賞牡丹翻譯賞析
《吉祥寺賞牡丹》的翻譯是:人老了,還把鮮花戴在頭上,“我”不害羞,倒是花兒應該為自己在我頭上而害羞。賞花醉歸引得路人鬨笑,十里街市上的老百姓都把簾捲上,走出門來觀看。此詩是蘇軾當時的記實之作,表現了觀賞牡丹的熱烈場面和詩人簪花的情趣。
原文:
人老簪花不自羞,花應羞上老人頭。
醉歸扶路人應笑,十里珠簾半上鈎。
第一、二兩句是寫詩人簪花之趣。雖説當時禮俗士大夫集會時可以簪花,但老人簪着花成羣結隊走在街市上,終覺有些不好意思。為了突出這種心態,作者掀起一道波瀾,“花應羞上老人頭”,説花不願上老人的頭。而事實是,不管花願意與否,還是上了老人的頭,增添了不少情趣。兩個“羞”字,一説人,一説花,相映成趣,語妙天下。同時説明包括詩人在內的官吏最終還是樂於在百姓面前亮相的。花活了,人更活。從而進一步縮小了官民距離,更有意義。
第三、四兩句是寫詩人醉歸而路人嗤笑的場景。這裏詩人恰當地用了杜牧之詩:“春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。”十里街市上的老百姓把簾捲上,走出門來觀看這支浩蕩的插花隊伍的經過,只需要點出這一點,當時盛況就好像在眼前。於是,官民同樂的主題也就圓滿地表現出來了。詩人之所以在珠簾上鈎時用“半”字,是因為作詩需要留有餘地,給讀者以想像空間,説全上鈎,而詩貴活。
-
一個永一個日念什麼
一個永一個日這個字是“昶”,它的拼音是(chǎng)。相關謎語:謎面:不曾有黑夜,打一字。謎語解析:沒有黑夜的另一個説法是:永遠只有白天,而白天自然會有太陽,即為“永+日=昶”,chǎng,1、白天時間長。2、舒暢,暢通。3、姓。1、雅昶“雅”有典雅、優雅之意,而“昶”通“暢”是...
-
怎麼用喜出望外造句
1、聽説表哥明天要到家裏來,他喜出望外,高興得不得了。2、這次考試我答得讓我喜出望外,我竟然得了第一名。3、第一金是舉重得到,這個讓中國人太喜出望外了,枚金牌總數,更讓我們喜出望外,祝願中國越來越強大。4、大豐收的時候,農民伯伯望着碩大的果實,喜出望外...
-
三個馬念什麼
三個馬組成的這個字是“驫”,它的拼音是(biāo)。驫是一個漢語漢字,拼音biāo,本意是眾馬奔騰的樣子,此字無其他引申義。《左思·吳都賦》等均有相關記載。在《説文解字》中對於“驫”這個字的解釋是“眾馬也。廣雅曰。驫驫、走皃也。”《元包經·孟陽》中有云“駟...
-
三年級用猶如造句子
1、學習猶如逆水行舟,不進則退。2、學習猶如打磨一把寶劍,越磨越快。3、友誼猶如釀造一桶紅酒,越久越醇美。4、日潭猶如圓圓的太陽,月潭猶如彎彎的月亮。5、只知道死讀書卻不求甚解的人,猶如在沙灘上建高樓一樣,不堪一擊。6、清晨樹林中的小鳥猶如快樂的孩子在歡...