徒知徐州河决曹村翻译注释
徒知徐州河决曹村翻译为:
苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙。” 于是将富民们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里,事情很紧迫了,你们虽然是禁军也要暂且为我效力。”卒长说:“太守您尚且不逃避洪水,我们这些小人应该为您效力。”于是卒长率领他的士兵拿着畚锸出营,修筑东南方向的长堤,堤坝从戏马台起,末尾与城墙相连。雨日夜不停,没有受损的城墙只有三板。苏轼天天住在城上,即使经过家门也不入,派官吏们分别在城墙各处守卫,终于保全了徐州城。
原文:
(苏轼)徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊。城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆奔走,吾谁与守?”驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长,曰:“河将害城,事急矣,虽禁军且为我尽力。” 遂筑东南长堤。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵①以守,卒全其城。(《宋史•苏轼传》)
注释:
1、徙知徐州:到徐州任太守。
2、涂潦:泥沼雨水。
3、版:古城墙之夹板,中填土石,夯实,垒而成墙。
4、堵:古墙体单位,长于高各一丈为一堵。
5、诣:拜访。
6、全:保全。
7、虽:即使。
8、败:倒塌。
9、庐:搭起茅屋。
10、卒:终于。
11、知:主持。
12、谁与:与谁。
13、走:逃跑。
14、畚锸【běn chā】:箕畚铁锹
-
公元1421年,永乐皇帝谁将明朝首都迁到北京
公元1421年,永乐皇帝朱棣将明朝首都迁到北京。朱棣是明朝第三位皇帝,建文四年即位,年号“永乐”,又称为明成祖。朱棣在位二十二年,统治期间,国力强盛,经济繁荣,完善了文官制度,在朝廷中逐渐形成了后来内阁制度的雏形,史称“永乐盛世”。朱棣提出“为治之道,在于宽猛适中”...
-
deep和depth的区别
deep和depth的区别为:含义不同、词汇搭配不同、用法不同。depth作名词表示深度;深刻;深奥;深;厚度。depths表示深处。例句:Theyoungmandivedtoadepthof40feet。那个青年人潜到四十尺的深度。Heventuredintothedepthsoftheforest。他大胆地走进树林深处。depth词汇搭...
-
诺贝尔奖至今没有设立哪个
诺贝尔奖至今没有设立数学这个学科的奖项。诺贝尔奖有5个奖项,分别是物理、化学、生理学或医学、文学与和平。在1968年,又增设了“诺贝尔经济学奖”。在瑞典著名化学家诺贝尔留下的遗嘱中,其中并没有提出设立数学奖。诺贝尔奖的奖金通过管理阿尔弗雷德·诺贝尔的...
-
握笔姿势纠正的小技巧
硬笔贴着食指,大拇指按住笔杆儿,食指离笔尖儿2cm左右。另一只手捏住笔头,然后大拇指和食指弯曲,其中,大拇指弯曲幅度更大。1、食指在前,大拇指在后;2、笔杆儿靠在食指的根部;3、大拇指一边虎口的缝隙明显大于食指一边的,即1>2。手掌和手腕交界处,有个稍微凸起的小骨头,把它...