曹劌論戰翻譯
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求莊公接見。他的同鄉說:“有權位的人會謀劃這件事的,你又何必參與呢?”曹劌說:“有權位的人眼光短淺,不能深謀遠慮。”於是進宮廷去見莊公。曹劌問莊公:“您憑什麼跟齊國打仗?”莊公說:“衣食是使人生活安定的東西,我不敢獨自佔有,一定拿來分給別人。”曹劌說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。”
莊公說:“祭祀用的牛羊、玉帛之類,我從來不敢虛報數目,一定要做到誠實可信。”曹劌說:“這點(兒)誠信是難以使神和百姓信服的,神是不會保佑您的。”莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都瞭解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹劌說:“這才是盡本職的事,可以憑這一點去打仗。作戰時請允許我跟您去。”魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。莊公就要擊鼓進軍,曹劌說:“不行。”齊軍擂過三通戰鼓後,曹劌說:“可以擊鼓進軍啦。”齊軍大敗。
莊公正要下令追擊,曹劌說:“還不行。”下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木望齊軍,說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。打了勝仗以後,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:“打仗,要靠勇氣。頭通鼓能振作士兵們的勇氣,二通鼓時勇氣減弱,到三通鼓時勇氣已經枯竭了。敵方的勇氣已經枯竭而我方的勇氣正盛,所以打敗了他們。(齊是)大國,難以摸清(它的情況),怕的是有埋伏,我發現他們的車印混亂,軍旗也倒下了,所以才下令追擊他們。”
《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》,講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。題目是後人所加。本文又題作“齊魯長勺之戰”或“長勺之戰”。長勺之戰發生在公元前684年,是歷史上以弱勝強的著名戰例之一。
曹劌論戰的翻譯是什麼?
《曹劌論戰》翻譯如下:
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求魯莊公接見自己。他的同鄉說:“打仗的事當權者自會謀劃,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑藉什麼作戰?”魯莊公說:“衣食這一類養生的東西,不敢獨自享有,一定把它分給別人。”
曹劌回答說:“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”魯莊公說:“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來)不敢虛報數目,一定按照承諾的去做。”曹劌說:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會保佑你的。”
魯莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都瞭解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以憑藉這個條件打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”
魯莊公和他共坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之後。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍潰敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就向下看,檢視齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。
戰勝齊軍後,魯莊公問他這樣做的原因。
曹劌回答說:“作戰,是靠敢作敢為毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。”
賞析
文章講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。文章的語言,無論是敘述還是人物對話,都極為簡潔精煉,表意說理,通達曉暢。行文中散句、排比、偶句錯落有致,增強了敘事寫人的生動效果。
其中曹劌的語言尤為精彩,如戰場上的指揮用語,簡短明確,這不僅襯托出戰事緊迫無暇論析戰爭策略,也表現出曹劌思維敏捷和臨戰時堅定而自信的心態。
《曹劌論戰》的翻譯是什麼?
《曹劌論戰》的翻譯,具體如下:
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰,曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”
曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑藉什麼作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”
曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報誇大數目,一定對上天說實話。”曹劌回答說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”
魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據誠心(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事。可以(憑藉這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”
魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“還不行。”等到齊軍三次擊鼓之後。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。
曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。打了勝仗後,魯莊公問他取勝的原因。
曹劌回答說:“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣,第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那裡設有伏兵。後來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”
《曹劌論戰》的原文:
《曹劌論戰》
【作者】左丘明
【朝代】先秦
十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。
其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”
公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未遍,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”
公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。
劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
《曹劌論戰》的創作背景:
《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長勺之戰中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。
公元前697年,齊襄公即位,政令無常,他的弟弟公子小白和公子糾分別逃到莒國和魯國避難。第三年,齊人殺死公孫無知,公子小白搶先回到齊國奪得君位。稍後,魯莊公也親自領兵護送公子糾回國爭奪君位,八月魯與齊師戰於乾時,魯軍大敗。齊桓公逼魯莊公殺死公子糾。
魯莊公十年春天,齊藉口魯國曾幫助公子糾爭奪齊國君位,再次興兵攻魯,兩軍戰於長勺。這就是文章所記敘的齊魯長勺之戰。曹劌是作者著意刻畫的主要人物。他具有卓越的軍事智謀和指揮才能,能在瞬息萬變的戰爭中沉著、冷靜、果斷地號令軍隊,曹劌就是長勺勝戰的權威和統帥。
從曹劌與魯莊公的對比中,以莊公的駑鈍、浮躁反襯曹劌的機敏、持重。如果說,作者有意無意使魯莊公出醜,證明了“肉食者鄙”的斷言,那麼也正是藉此才使曹劌的聰明才智得到更理想的表現。
《曹劌論戰》的翻譯
《曹劌論戰》翻譯如下:
原文:
十年春,齊師伐我。公將戰,曹列請見。其多人曰:“肉食者謀之,又何間焉?“判曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?"公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。"對曰:“小惠未遍,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公日:“小大之獄,雖不能察,必以情。"對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”
公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。判曰:“未可。"齊人三鼓。判曰:“可矣。"齊師敗績。公將馳之。判曰:“未可。"下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。"遂逐齊師
既克,公問其故。對日:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。“
譯文:
魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰。曹列請求魯莊公接見自己。他的同鄉說:“打仗的事當權者自會謀劃,你又何必參與呢?”曹判說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”於是入朝去見魯莊公。曹判問:“您憑藉什麼作戰?”魯莊公說:“衣食這一類安身的東西,不敢獨自享有,定把它分給別人。"曹判回答說:“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。
"魯莊公說:“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來)不敢虛報數目,一定按照承諾的去做。"曹判說:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會保佑你的。"魯莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都瞭解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹判回答說:“這才是盡了本職一類的事,可以憑藉這個條件打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。
魯莊公和他共坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹判說:“現在不行。等到齊軍三次擊鼓之後。曹判說:“可以擊鼓進軍了。"齊軍潰敗。魯莊公又要下今駕車馬追逐齊軍。曹別說:“還不行。"說完就向下看,檢視齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著軾遠望產軍的隊形,這才說:“可以追擊了。"於是追擊齊軍,戰勝齊軍後,魯莊公問他這樣做的原因。
曹判回答說:“作戰,是靠敢作敢為毫不畏懼的氣概。第次擊鼓能夠振作士氣。第一次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第一次擊鼓士兵們的十氣就窮盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。"
《曹劌論戰》所述道理:
《曹劌論戰》出自《 左傳 ·莊公十年》。 講述了 曹劌 在 長勺之戰 中對此次戰爭的一番評論,並在戰時活用“ 一鼓作氣 ,再而衰,三而竭”的原理擊退強大的齊軍的史實。 文章說明了在戰爭中如何正確運用戰略防禦原則——只有“取信於民”,實行“敵疲我打”的正確方針,選擇反攻和追擊的有利時機,才能以小敵大,以弱勝強。
曹劌論戰翻譯一句一譯是什麼?
曹劌論戰一句一譯如下:
十年春,齊師伐我。
翻譯:魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。
公將戰,曹劌請見。
翻譯:魯莊公將要迎戰,曹劌請求魯莊公接見自己。
其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”
翻譯:他的同鄉說:“打仗的事位當權者自會謀劃,你又何必參與呢?”
劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”
翻譯:曹劌說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”
乃入見。
翻譯:於是入朝去見魯莊公。
問:“何以戰?”
翻譯:曹劌問:“您憑藉什麼作戰?”
公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”
翻譯:魯莊公說:“衣食這一類安身立命的東西,不敢獨自享有,一定把它分給身邊的人。”
對曰:“小惠未遍,民弗從也。”
翻譯:曹劌回答說:“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”
公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
翻譯:魯莊公說:“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來)不敢虛報數目,一定按照承諾的去做。”
對曰:“小信未孚,神弗福也。”
翻譯:曹劌說:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會保佑你的。 ”
公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”
翻譯:魯莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都瞭解得清楚,但一定要處理得合情合理。”
對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”
翻譯:曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以憑藉這個條件打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”
公與之乘,戰於長勺。
翻譯:魯莊公和他共坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。
公將鼓之。
翻譯:魯莊公將要下令擊鼓進軍。
劌曰:“未可。”
翻譯:曹劌說:“現在不行。”
齊人三鼓。
翻譯:等到齊軍三次擊鼓之後。
劌曰:“可矣。”
翻譯:曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”
齊師敗績。
翻譯:齊軍潰敗。
公將馳之。
翻譯:魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。
曰:“未可。”
翻譯:曹劌說:“還不行。”
下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”
翻譯:說完就向下看,檢視齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”
遂逐齊師。
翻譯:於是追擊齊軍。
既克,公問其故。
翻譯:戰勝齊軍後,魯莊公問他這樣做的原因。
對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
翻譯:曹劌回答說:“作戰,靠的是勇氣。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。”
-
山東省幾所985.211大學
山東省有3所211大學,2所985大學。211院校為:山東大學、中國海洋大學、中國石油大學(華東)。985院校為:山東大學、中國海洋大學。山東大學,是中華人民共和國教育部直屬的綜合性全國重點大學,是國家“211工程”、“985工程”重點建設院校。在山東省境內佔地8000多畝,擁有...
-
複試導師制什麼意思
研究生複試導師制是研究生培養過程中的一項基本制度,在研究生教育中發揮著重要作用。具體表現:每位學生在入學後都會被分配到一個學院和一位導師名下。每位導師負責8-10名左右的學生,導師負責與其他學科老師、運動教練和宿舍管理團隊合作,對學生的學術、社交和寄宿...
-
四邊形的定義
四邊形的定義:由不在同一直線上的不交叉的四條線段依次首尾相接圍成的封閉的平面圖形或立體圖形叫四邊形。連線四邊形任意兩個不相鄰頂點的線段是四邊形對角線。四邊形面積等於兩條對角線的積的一半。對角線垂直的特殊四邊形有:菱形、正方形、特殊梯形。四邊形不...
-
北電專科和本科的區別
北京電影學院的專科學生在畢業後拿到的是大專學位,而本科就讀的學生在畢業之後將拿到學士學位。招生條件有區別:北京電影學院的本科招生會比高職要求的文化分更高。招生人數有區別:北京電影學院的招生人數,對高職來說會比本科招生人數多2-3倍。北京電影學院專科學...