賣蒜叟文言文翻譯註解
《賣蒜叟》文言文翻譯:南陽縣有個叫楊二的,精通拳術,他可以用兩個肩膀扛起兩艘船站起來,幾百個船工用蒿刺他,蒿碰到他的地方,就一寸一寸地斷裂。楊二帶着他的學生在常州地區習武弄棒,每當他在演武場傳授槍棒時,觀看的人像一堵牆一樣多。有一天,有一個賣蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,還出言嘲笑他。眾人很驚駭,跑去告訴楊二。楊二聽説後大怒,把老人叫過來,在他面前用拳頭打磚牆,拳頭陷入磚牆一尺多,然後輕視地對老人説:“老頭你能夠像我這樣嗎?”老人説:“你(這樣也就)能打牆壁,卻不能打人。”楊二更加生氣了,怒喝道:“老傢伙你能讓我打上一拳嗎?被打死了不要怨恨我。”老人笑着説:“我一個老頭都快要死了,能夠用我的死成全你的名聲,死又有什麼可怨恨的呢?”於是兩人就叫了很多人,當眾立了字據。
老人讓楊二歇息三天,三天後,老人把自己捆在樹上,脱掉衣服露出肚皮,楊二於是特意在十步外擺好姿勢,舉起拳頭奮力向老人打去。老人一點聲音也沒有發出,只看到楊二突然跪倒在地,向老人磕着頭説:“晚輩知道錯了。”當楊二想拔出拳頭,卻發現已經被夾在老人的肚子裏,動彈不得。楊二向老人哀求了很久之後,老人才把肚子一挺放開楊二,只見楊二已經摔得翻過一座橋了。
老人慢慢地揹着他的蒜回去了,始終也不肯告訴大家他的名字。
原文:
《賣蒜老叟》
袁枚 〔清代〕
南陽縣有楊二相公者,精於拳勇。能以兩肩負兩船而起,旗丁數百以篙刺之,篙所觸處,寸寸折裂.以此名重一時,率其徒行教常州。每至演武場傳授槍棒,觀者如堵。忽一日,有賣蒜叟,龍鍾傴僂,咳嗽不絕聲,旁睨而揶揄之。眾大駭,走告楊。楊大怒,招叟至前,以拳打磚牆,陷入尺許,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打牆,不能打人。”楊愈怒罵曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃廣約眾人,寫立誓劵。
令楊養息三日,老人自縛於樹,解衣露腹。楊故取勢於十步外,奮拳擊之。老人寂然無聲。但見楊雙膝跪地,叩頭曰:“晚生知罪了。”拔其拳,已夾入老人腹中,堅不可出,哀求良久,老人鼓腹縱之,已跌出一石橋外矣。
老人徐徐負蒜而歸,卒不肯告人姓氏。
註釋:
精:精通。
率:帶領。
至:到。
堵:牆。
叟:古代對老人的稱呼。
傴僂:駝背;傴僂龍鍾。
睨:斜着眼看,形容不在意的樣子。
絕:停止。
揶:出言嘲笑、諷刺。
揶揄:出言嘲笑;諷刺。
駭:驚駭。
走:跑。
傲:輕視。
以:用。
是:這樣。
打死勿怨:怨;埋怨。
縛:捆綁。
故:一般解釋為所以,這裏取因此的意思。
奮:舉;舉起。
寂然:安靜的樣子。
良久:很久。
縱:放。
徐徐:慢慢地;遲緩;緩慢。
負:背。
卒:最終。
怨:抱怨,怨恨。
-
頒獎詞怎麼寫
大筆寫意,點明人物的事蹟;縱深開掘,彰顯人物的精神;綜合表達,事、理、情有機融合;言簡意賅,自然流暢。對人物精神的讚美是頒獎詞寫作的重點,也是難點。通過人物的事蹟,引出對人物精神的評價。因此,在頒獎詞中,要體現出人物的閃光心靈、人格魅力,或是堅強的意志、崇高的思想...
-
君子坦蕩蕩的下一句
“君子坦蕩蕩”的下一句是“小人長慼慼”。“君子坦蕩蕩,小人長慼慼”一句出自《論語·述而》,意思是:君子心胸開闊,神定氣安;小人則是斤斤計較,患得患失。這句話主要是通過“君子”與“小人”的對比,告訴了人們“君子之道當以修身為要”的道理。《論語·述而》《論語...
-
大學體育一千米評分標準
大學體育1000米評分標準:3分2秒,100分;3分39秒,90分;3分49秒,81分;4分12秒,69分;4分33秒,60分。1000米跑、800米跑均為低優標準,學生成績低於單項評分100分後,以減少的秒數所對應的分數進行加分。體育,是一種複雜的社會文化現象,它以身體與智力活動為基本手段,根據人體生長髮...
-
國家勵志獎學金申請條件
申請條件:熱愛社會主義祖國,熱愛學校;自覺遵守憲法和法律,遵守學校各項規章制度,無違規違紀記錄;誠實守信,道德品質優良;在校期間學習成績優秀;家庭經濟困難,生活簡樸;無其他不良嗜好和不適合該榮譽稱號的表現;社會能力,工作能力較強,有一定的羣眾基礎。國家勵志獎學金是為...