言念君子,温其如玉是什麼意思
言念君子,温其如玉:意思是思念夫君人品好,性情温和就像玉一樣。
該句出自《秦風·小戎》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
原文:
小戎俴收,五楘梁輈。遊環脅驅,陰靷鋈續。文茵暢轂,駕我騏馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,亂我心曲。
四牡孔阜,六轡在手。騏騮是中,騧驪是驂。龍盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何為期?胡然我念之。
俴駟孔羣,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔鏤膺。交韔二弓,竹閉緄滕。言念君子,載寢載興。厭厭良人,秩秩德音。
譯文:
輕型戰車淺車廂,五條皮帶扎轅上。馬背有環脅有扣,引車帶環白銅鑲。虎皮褥子長車轂,花馬駕車白蹄揚。思念夫君人品好,性情温和如玉一樣。他去從軍住板屋,使我心亂真惆悵。
四匹公馬壯又高,手中韁繩攥六條。青馬紅馬中間駕,黃馬黑馬兩邊跑。龍紋盾牌雙合起,內側轡繩銅環套。思念夫君人品好,温馨但恨邊邑遙。幾時才能回家來?怎能想他不心焦?
四馬合羣披甲輕,三稜矛柄套銅鐓。盾牌上面繪鳥羽,虎皮弓囊雕花紋。兩弓相交插囊中,竹製弓架纏緊繩。思念夫君人品好,睡下坐起心不定。温良文靜我夫君,明慧有禮傳美名。
詞句註釋:
言:乃。
君子:指從軍的丈夫。
温其如玉:女子形容丈夫性情温潤如玉。
板屋:用木板建造的房屋。秦國多林,故以木房為多。此處代指西戎(今甘肅一帶)。
心曲:心靈深處。
牡:公馬。孔:甚。
阜:肥大。
作品賞析:
現代學者多以為這是一首描敍妻子思念出征丈夫的詩歌。此詩描繪了輕便華貴的戰車,肥壯威風的戰馬,整齊配套的兵器,顯示女主人公丈夫的尊貴和威武,表現了秦國尚武風俗。全詩三章,每章十句,前六句狀物,後四句言情。每章內容,各有側重,格式雖同,內涵有別,先寫女子所見,後寫女子所想,先實後虛,井然有序。
-
自傳怎麼寫
標題居中寫“我的自傳”;正文主要包括個人成長經歷(從上國小寫起,就讀學校、擔任職務、所受獎勵與處分、參加何種進步組織、有無相關歷史問題等),個人思想演變和家庭主要成員、主要社會關係的情況,大致就是這三部分。結尾署名和日期,這一項與一般書信格式差不多。自傳...
-
劇本怎麼寫
1、開頭列出劇集、劇本名、地點、時間、人物等;2、根據劇情需要添加場景介紹;3、用對白的形式敍述劇情;4、在對白中穿插動作時,用三角形、括號等符號進行動作説明;5、對人物的表情、視角等,用小括號進行説明,並在其中點明劇情點所需要的情緒。關於劇本劇本主要是由台...
-
第一人稱的好處
在文中用第一人陳的敍述,它的好處是真切自然,便於寫“我”的心理活動,還可直接表達“我”的思想感情。能使文章更具説服力,真實性,拉近了與讀者的距離,使語言更生動,不僵硬。第一人稱是一種直接表達的方式,不論作者是否真的是作品中的人物,所敍述的都像是作者親身的經歷...
-
名詞複數不規則變化單詞有哪些
英語中名詞複數不規則的詞有:“children”、“women”、“geese”、“mice”、“apolice”、“apairofglasses”、“Japanese”、“deer”、“goods”、“apoliceman”、“maths”、“cattle”、“Swiss”、“waters”、“ameter”、“theBritish”、“oxen”等...