虽万被戮岂有悔哉翻译
虽万被戮岂有悔哉的翻译是:即便是让我千次万次地被侮辱,又有什么后悔的呢。这句话的原文是:仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?出自《报任安书》,是汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。
司马迁以激愤的心情,陈述了自己的不幸遭遇,抒发了内心的痛苦,说明因为《史记》未完,他决心放下个人得失,相比“死节”之士,体现出一种进步的生死观。行文大量运用典故,用排比的句式一气呵成,对偶、引用、夸张的修辞手法穿插其中,气势宏伟。这篇文章对后世了解司马迁的生活,理解他的思想具有不可替代的作用。
任安是司马迁的朋友,字少卿,早年在大将军卫青门下。当霍去病渐渐受到汉武帝的宠信,逐渐凌驾在卫青之上的时候,卫青的故人、门下都投靠霍去病了,并因而获得官爵,只有任安不肯,仍效命于卫青。
在巫蛊之祸中,任安担任护北军使者,握有兵权,戾太子派人持节到他那里要求发兵助战,他受了节,但仍闭城门,不肯接应太子。
事件平息后,汉武帝赏赐了那些系捕太子的人,而把那些跟随太子和为太子助战的人都治以重罪。关于任安,汉武帝对他的做法认为还可以,没有责怪他。可是后来有人进言,说太子在“进则不得见上,退则困于乱臣”的情形下,不得已而“子盗父兵”,其实并无造反之心,使汉武帝感悟到太子是冤枉的。于是,先前所做的处置,又重新检讨,变成了与太子战、反太子的人全部有罪。而当汉武帝心理转变的时候,便对任安对待太子的态度产生了根本的怀疑,他怪任安不帮太子,却坐持两端,准备看谁胜了就依附谁,于是就判他腰斩。
-
proud的名词
proud的名词形式为pride,意思是自豪、骄傲、得意感、值得自豪的人、自尊心、尊严等,例如“feelpride”意思是感到骄傲;“senseofpride”意思为自豪感;此外,pride还可作动词,意思是使得意,例如“takeprideinsomething”意思是为……感到骄傲。相关例句:1、Shecouldseehe...
-
1000米体测及格时间
国内大学体育达标测试对长距离的要求是男生1000米,女生800米。根据教育部规定的《大学生体质测试部分项目评分表》,及格线为男1000米4分30秒,女800米4分23秒。大学体测内容:根据《学生体质健康标准》的要求,大学生需要完成六项测试,分别是身高、体重、肺活量、台阶试...
-
三角形的稳定性
只要三角形三边的长度确定,这个三角形的形状和大小就完全确定,这个性质叫做三角形的稳定性。例如将三根木条用钉子钉成一个三角形木架,然后扭动它,它的形状是固定的。因为三角形三条边首尾相接,形成了稳定结构。三角形有着稳固、坚定、耐压的特点。三角形的稳定性应...
-
雪白雪白的什么
雪白雪白是形容词,后面接的一般是代词或名词,例如:雪白雪白的面粉、雪白雪白的墙壁、雪白雪白的头发、雪白雪白的云朵,雪白雪白的白雪,雪白雪白的棉絮、雪白雪白的百合花、雪白雪白的羊群、雪白雪白的衬衫、雪白雪白的肌肤、雪白雪白的贝壳、雪白雪白的山峰等等。资...