丈夫非无泪,不洒离别间是什么意思
男子汉并非没有眼泪,但眼泪决不轻易在离别的时候洒落。此名句可用以激励别者慷慨地去建功立业,作出一番成就。
鉴赏
这首诗,叙离别而全无依依不舍的离愁别怨,慷慨激昂,议论滔滔,形象丰满,别具一格。“丈夫非无泪,不洒离别间”,下笔挺拔刚健,调子高昂,一扫送别诗的老套,生动地勾勒出主人公性格的坚强刚毅,真有一种“直疑高山坠石,不知其来,令人惊绝”。
“杖剑对尊酒,耻为游子颜”,彩笔浓墨描画出大丈夫的壮伟形象。威武潇酒,胸怀开阔,风度不凡,气宇轩昂,仿佛是壮士奔赴战场前的杖剑壮别,充满着豪情。
颈联运用成语,描述大丈夫的人生观。"蝮蛇螫手, 壮士解腕”,本意是说,毒蛇咬手后,为了不让蛇毒攻心而致死,壮士不惜把自己的手腕斩断,以去患除毒,保全生命。
作者在这里形象地体现出壮为了事业的胜利和理想的实现而不畏艰险、不怕牺牲的大无畏精神。颈联如此拓开,有力地烘托出尾联揭示的中心思想。
“所志在功名, 离别何足叹。”尾联两句,总束前文,点明壮士怀抱强烈的建功立业的志向,为达此目的,甚至不惜“解腕”。那么,眼前的离别在他的心目中自然不算一回事了 ,根本不值得叹息。
此诗以议论为诗,由于诗中的议论充满感情色彩,” 带情韵以行”,所以写得生动、鲜明、激昂、雄奇,给人以壮美的感受。
-
attempted和tried的区别
attempt和try的区别:意思不完全相同、用法不同、侧重点不同。attempt的意思是:企图;尝试。try的意思是:试图;想要;设法;努力;试做;试验;审理;持球触地得分。例句:Iwouldbethelasttoattempttoanswerthequestion。Thisideaseemsgoodbutyouneedtotryitout。attempt后可接名词...
-
22号是22th还是22nd
22号英语缩写是22nd,其英语的全称是twenty-second。22号是序数词,序数词是指表示顺序的数词。序数词主要在英语语法中讲到,在汉语中表示为“第几”。描述出生日期的时候,也会用到序数词,比如:May-first(5月1日)。有时,序数词可以用缩写形式来表示,一般以2结尾的阿拉伯数...
-
end和ending的区别
end和ending的区别是:end指的是“结束”的状态,一般作名词,后面不接其他词,比如:attheend后面加地点,intheend后面不接其他词,bytheendof后面加时间;ending指的是“结束”的过程,一般作名词,attheending后面不接其他词。ending是end的现在分词形式。end例句:1、Wedidn'...
-
故不积跬步无以至千里的翻译
“故不积跬步,无以至千里”的意思是:没有一步又一步的累积,是无法达到千里的路程的。这句话出自荀子的《劝学》,全句为“故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海”,寓意是:学习没有捷径可走,学问需要自己脚踏实地慢慢积累。《劝学》《劝学》是战国时期思想家、文学家...